Gaelic Sinsit faebuir, sinsit fir a Mo�n deirg Daire Lothair, adhbur comrainne nad cert, secht rig Cruithneach im Aedh m-Brecc. Fichthir cath Cruithe n-uile. ocus for-loiscther Elne, fichthir cath Gabra Liffi ocus cath Cuile Dremne. Bensat giallu iar congail as siar im chnuas n-uach, Fergus, Domnall, Ainmire ocus Nindidh mac Duach. Fillis da mac Meic Earca ar cend in chatha cetna ocus in r� Ainmire ad-bath a selbaib Setna. |
Translation Weapons stretched, men stretched, On the red bog of Daire Lothair, Cause of an unjust partition, Seven Pictish kings with Aodh Brecc. The battle of all the Picts is fought, And Elne is burned; Fought is the battle of Gabra Life And the battle of C�il Dremne. They took away hostages after conflict, Thence, westward, together with a ... gathering, Fergus, Domnall, Ainmire, And Nindid son of Dua. Mac Erca's two sons turned To meet the same battle And the king Ainmire Died in the possessions of Setna. |
Gaelic Sinsit faebra, sinsit fir i Moin moir Daire Lothair; adbur comroma do-cert im righ Cruithne im Aedh m-Brec. Fichtir cath Cruithne n-uile, for-loiscset Eilne, fichtir cath n-Gabra Liphe ocus cath Cuile Dreimhne. Berthair giallno iar congail ass siar im chnuass n-�uch, Forggus, Domnall, Ainmire, ocus Nandidh macc D�uach. Fillsit da macc Maicc Erca cummai in chetnai; fillis in ri Ainmere le selbaibh Setnai, Is alaind feras a l-luadh gabair Baetain for in sluagh; fo-la Baetan fuilt buidhe, beraid a eren fuiri. |
Translation Weapons press forward, men press forward In the great bog of Daire Lothair, A cause of strife discomfited Around the king of the Cruithin, Aed Brecc. The battle of all the Picts is fought, They burn Eilne; The battle of Gabar Liphi is fought, And the battle of C�il Dreimne. Hostages are taken away after conflict, Away west, with a human harvest(?) By Forgus, Domnall. Ainmire, And Nainnid son of Daui. Mac Erca's two sons returned In the same manner; The king Ainmire came back With the possessions of S�tna. Splendidly moves Baet�n's steed upon the host; Well satisfied is Baet�n of the yellow hair, It will carry its little load(?) upon it. |
Gaelic S�nsit faobair, sinsit fir I m-M�in d�irg Doire Lothair; Adbhar comranda nad cert .uii. righ Cruithnioch um Aodh m-Brec. Ficthir cath Cruithne n-ule, & forloscctar Eilne; Fichthir cath Gabra Life, Et cash Cuile Dremhne. Bersait gialla iar congail Ass siar, in cn�as n-uach, Fergus, Domnall, Ainmire agus Nainnidh mac D�ach. Fillsit da mac Meic Erca Ar c�nd an catha ch�nda; Agus an r� Ainmire Fillis ar sellaibh Senna. |
Translation Weapons press forward, men press forward In the great bog of Daire Lothair, A cause of strife discomfited, Around the king of Cruithin, Aed Brecc. The battle of all the Cruithin is fought, They burn Eilne; The battle of Gabar Liphi is fought, And the battle of C�il Dreimne. Hostages are taken way after conflict, Away west, with a (human harvest), Fergus, Domnall, Aimire, And Nainnid son of Daui. The two sons of Mac Erca return To join in the same battle; And the King, Ainmire, Returns into the possessions of Senna. |