OISEAU BLESSE, INJURED BIRD, AILE CASSEE, BROKEN WING, SPOV, SOCIETE PROTECTRICE DES OISEAUX DE VILLE, PARIS, SOINS ET REHABILITATION DE TOUS LES OISEAUX DES CIEUX DE PARIS, CI-INCLUS PIGEON, MERLE, MOINEAU, PIE, CORNEILLE, PROTECTION OF CITY BIRDS, PIGEON, PIDGEON, SPARROW, BLACKBIRD, CROW, ALL BIRDS IN THE CITY SKIES, CARE AND REHABILITATION

Care and Rehabilitation of City Birds
Protection et Réhabilitation des Oiseaux des Villes

Not an official site, but my 'thankyou' for a saved pigeon
Pas le site officiel, mais mon 'merci' pour un pigeon sauvé

If you find an injured bird in Paris, don't turn your back, don't be afraid; find a container and, while talking quietly, very carefully place the bird in it, take it to the S.P.O.V. - from very early morning til 10 at night. Give that bird a chance!
Si vous trouvez un oiseau blessé à Paris, ne lui tournez pas le dos, n'ayez pas peur d'agir ; trouvez un contenant (carton, sac), parlez lui, prenez doucement l'oiseau, et placez le dedans, portez-le vite à la S.P.O.V., dès le matin tôt et jusqu'à 22h00.

S.P.O.V.
Société Protectrice des Oiseaux des Villes, Paris, France

68 rue Gabriel Péri
Châtillon (92)
tél : 01 42 53 27 22

underground/métros:
'Porte de Châtillon' or/ou 'Porte d'Orléans'
then/puis - bus 295 (195, ...) to stop/jusqu'à l'arrêt 'Jean Pierre Timbaud'

Cross the road in front of the bus-stop, turn left then take the first right (rue J-P Timbaud), turn right again (rue Gabriel Péri), walk up the road until number 68 - ring the bell and wait.

Traversez la rue devant l'arrêt de bus, tournez à gauche et puis à droite (rue J-P Timbaud), tournez à droite encore (rue Gabriel Péri) et montez la rue jusqu'au no. 68 - sonnez et patientez.


 
Go to ' Tilberia ' (host of this page)