"List of passengers arrived from Foreign ports into the port of Galveston, during the Quarter ending December 31st, 1847."
Columns as labeled on the original manifest and listed below are: Names of Passengers [given and surname], Age, Sex, Occupation and Country [village] to which they severally belong. The original manifest was not on a printed form. The list maker hand labeled the columns. Other columns were labeled Vessel Name, Master, Where From and Country to which they intend to become inhabitants. Sometimes there was nothing written in a column.
1 Edward Kapke Male 17 Berlin Farmer *2 Joh. Fr. Cans Gatze Male 31 Feddelau Farmer 3 Chr. Paasche Male 45 Steimke 4 Marie Paasche Female 44 5 Marie Paasche Female 17 6 Frields Paasche Female 12 7 Elisb Paasche 9 8 Doroth Paasche 7 9 Heiner Paasche 3 *10 Fr. Gauze 28 Katte Joiner *11 Whilhelmina Gauze 26 12 Carol Gauze 3/4 *13 Fr. Melgian 27 Hudelau Joiner 14 Carl Recke 29 Ahnebeck Shepherd 15 Hr. Chs. Bebenroth 21 Parsau Farrier 16 Fr. Klopp 27 Germenau Farrier 17 Aug. Beckendorf 34 Apenburg Smith 18 Carol Beckendorf 27 19 Emilie Beckendorf 7 20 Jopn Beckendorf 4 21 August Beckendorf 2 22 Dorothe Lindmuller 22 Brome 23 Joach Jegge 24 Steimke Farrier 24 Joh Joach Beneke 38 Brome Farrier 25 Doroth Beneke 28 26 Doroth Beneke 8 *27 F?c? Beneke 6 28 Wilh. Beneke 4 29 Carl Beneke 2 30 Doroth Paache 66 31 Doroth Paache 21 *32 Fr. Paache 36 Neuenhaldensleben Farrier 33 Chrne. Paache 8 34 Carl Olland 44 Brome Mason *35 Mar. Dor. Olland 27 36 Elisb Olland 5 37 Jac Eggert 50 Steimke Farmer 38 Soph Eggert 50 39 H^r Eggert 17 40 Mar. Eggert 15 41 Elisb Eggert 12 42 W^m Eggert 5 *43 Joh. Chr Meyer 35 Jubear Farmer *44 Mar. Meyer 32 *45 Hr. Meyer 9 *46 Mar. Meyer 5 *47 Joh. Hr. Kapke 31 Rastederberg Mason 48 W^me Kapke 24 49 Fr. Kapke 4 1/2 50 W^m Kapke 2 1/2 51 Helen Soph. Kapke 1/4 52 Joh Fr. Bolting 48 53 Cor. Kieler 29 Rastederberg Farmer *54 Joh Gerh. Fehrenkamp 38 Jaderberg Smith 55 Helene W^me Fehrenkamp 28 56 Joh Hr. Fehrenkamp 8 57 Soph Fehrenkamp 5 58 Joh Gerhr Fehrenkamp 2 1/2 59 Joh Gerhr Harast 27 Jaderberg Farmer 60 Ant. Heinsohn 18 61 Eilert Bran 33 *62 Joh Fr. Otker 46 Schweiburg 63 Soph. Otker 42 *64 Alb. gg Otker 16 65 Joh. Fr Otker 11 66 Ges. Marg. Otker 9 *67 Ri?nh Gehr Otker 6 68 Helene Otker 3 69 Joh Otker 3 3/4 *70 Eilert Spickels 65 Jaderbollenhagen 71 Anna Cath. Spickels 54 72 Eilert Spickels 35 71 Gerhr Spickels 17 74 Gerd Spickels 12 75 Cath. Spickels 14 76 Jan Spickels 29 77 Gesche Marg Spickels 24 78 Gehr Spickels 4 79 Marg Cath Spickels 3 *80 Joh. Chr. Spickels 8 days Collectors Office Galveston Debr 31st 1847 W. G. Runnels Coll General Notes: An attempt has been made to keep this transcription as historically accurate as possible. Any changes are explained in these notes. Many times ditto marks, "do", a vertical line, etc. are used to indicate the same thing as the previous line. In those cases, the word these marks represent is written out. This passenger manifest was written on ledger sheets in chronological order for vessels arriving Galveston, TX in the 4th quarter, 1847. The destination "Texas" was sometimes written at the top of the page in the column "Country of which they intend to become inhabitants". The word "Texas" had been written in that column, 2 pages previous to the start of the entries for the Brig Helen & Elise. Sometimes there were ditto marks in that column and other times there were not. It is assumed that all passengers were going to Texas. This column has been eliminated here. There were no passengers numbers on the manifest. They have been added by the transcriber to identify footnotes. Many given names appear to be abbreviated. The sex was recorded for only the first 6 passengers. The villages of Brome, Steimke, Parsau, Apenburg, Ahnebeck, Jübar and Germenau are all near each other and located NE of Braunschweig. There is another village named Steimke NW of Brome. South of Wolfsburg are Nordsteimke and Kleinsteimke. Neuhaldensleben is located SE of these villages. Rastederberg, Jaderberg, Südbollenhagen and Schweiburg are very near each other and NW of Bremen. See notes 68 & 70. The other villages were not found on a modern atlas nor through searches for similar names on the German town locator sites on line. The other village spellings were mostly accurate so possibly these villages have now been combined with a nearby village. The column labeled "Died on the Voyage" has been eliminated here. The only death recorded was passenger 35. Some ages were written in fractions. They have been transcribed as they appear on the manifest. No record was made of the departure port. There are about 75 ships on this NARA film, and the only ports mentioned with German passengers are Antwerp, Belgium; and Bremen and Hamburg, Germany. The symbol ^ has been added to indicate the letter following was superscripted. * Passenger Notes: 2 It is unclear if Gans is part of the surname or an additional given name. The two were separated and an upper case letter used at the beginning of each. Research was done to locate the village of Feddelau on modern maps without success. Possibly Feddelau and Hudelau are the same place. See Note 13. 10 The village of Katte was not found on modern maps. These villages are possibliites: Kukate (about 55-60 km N. of Brome) and Kattien (about 30-35 km N. of Brome). If the first letter was supposed to be an R (the top of this letter is not connected), there are several villages named Rade near Brome. The letters T and D were pronounced similarly. 11 The given name is spelled on the manifest as typed. 13 Research was done to locate the village of Hudelau without success. The village of Heideloh may be a possiblity. 27 Given name looks like it was written over. First letter is clearly an F, but the list maker made his J like this occaisonally. The 2nd letter does not go below the line nor above the half way point above the line and could be an a, c, r or o. The 4th letter could be an h or possibly a d. 32 The village name is spelled Neuhaldensleben on modern maps. 35 This passenger died on the voyage. 43 The village name is spelled Jübar. 43-46 There are ditto marks below both "Chr." and "Meyer" on passengers 44-46. "Chr." is clearly separated from "Meyer". Possibly the "Chr." is part of the surname but it seems more likely the "Chr" is another given name. 47 The village of Rastederberg is south of Jade. See notes 62 and 70. 54 The first letter of the village resembles an F, but the list maker sometimes made his J look like an F. Jaderberg is near Jade. See Note 70. 62-69 Today, there is a Schweiburg included in the small town of Jade, NW of Bremen. The 2 families listed before this one came from villages near Jade. It seems likely this is the village this family was from. See Note 70. There are also the villages Norderschweiburg and Süderschweiburg located close by. 64 The given name is clearly written exactly as typed. The 2 "g's" are linked together. 67 The first given name could be Rienh. 70 While there was no Jaderbollenhagen found on a current atlas, research has found a tiny village called Südbollenhagen which is also part of the small village of Jade. This family is listed right after the families from this area. See Notes 47 & 62. There are faint marks which may be ditto marks indicating occupation farmer. 80 There was nothing recorded to indicate that this passenger was born at sea. If the recorded age of 8 days was as of arrival date, it would seem likely.