Re: You are Hokkien. Your Chan is not the same as Chan in Cantonese

Re: You are Hokkien. Your Chan is not the same as Chan in Cantonese


[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ Chinese Surnames Queries ] [ FAQ ]

Posted by Chan Siew Wei on August 17, 2002 at 09:07:17:

In Reply to: You are Hokkien. Your Chan is not the same as Chan in Cantonese posted by ES Teoh on June 07, 1999 at 09:12:08:

There is no mistake in your surname. You surename is Zeng. In all round the world it is often translated as "Chan, Chen, Chang, Tsang or Zeng". The translation depend on the language you are using.

Zeng,as it is pronounced in Mendrain, is the not the same as Chan or Chen used by the Cantonese.

If you can read Chinese you can visit my site at
zengsingapore.tripod.com

Although I am not an expert in history, I will try my best to answer any question you have.

: It is also pronounced Chen in Mandarin or Ch'en in Cantonese but I cannot give further details as any Chans I know of were long ago. Lost touch with them

:
: : I'm really interested in finding out about my ancestors but my family can't help right now. Was hoping someone out there knows something.
: : My surname is Chan and it's Zeng1 in Mandarin. To my knowledge, my ancestors should have come from Fujian since I'm Hokkien. So now, I'd just llike to know if there're any Chans/Zengs out there. Also, since Chan is usually thought of as Cantonese, I was wondering if there might have been a mistake in the recordings of my ancestors' names. I don't think so but I don't really know at this point.

: : Please help.




Follow Ups:



Post a Followup

Name:
E-Mail:

Subject:

Comments:

Optional Link URL:
Link Title:
Optional Image URL:


[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ Chinese Surnames Queries ] [ FAQ ]